desatar

desatar
v.
1 to untie (nudo, lazo).
Elsa desató los zapatos del chico Elsa untied the boy's shoes.
2 to unleash.
Su mala actitud desató la furia His bad attitude unleashed the fury.
* * *
desatar
verbo transitivo
1 (soltar - gen) to untie, undo, unfasten; (- perro etc) to let loose
desató un paquete she undid a parcel
desata al perro let the dog loose
2 figurado (desencadenar) to spark off, give rise to; (pasiones) to unleash
su dimisión desató la polémica en el seno del partido his resignation sparked off a dispute within the party
verbo pronominal desatarse
1 (soltarse) to come untied, come undone, come unfastened
2 figurado (desencadenarse) to break, explode
se desató una gran tormenta a great storm broke
se desató su alegría she exploded with happiness
\
FRASEOLOGÍA
desatarse en to lash out with
se desató en insultos he lashed out with a stream of insults
desatarse la lengua to loosen one's tongue
* * *
verb
1) to untie, undo
2) trigger
* * *
1. VT
1) [+ nudo, cuerda, cordones] to untie, undo

desátate los zapatos — untie o undo your shoelaces

desata el paquete y saca el regalo — untie o undo the parcel and take out the present

no consiguió desatar al prisionero — he couldn't manage to untie the prisoner

la bebida le desató la lengua — the drink loosened his tongue

2) (=desencadenar) [+ guerra, crisis] to trigger, spark (off); [+ sentimiento, pasión] to unleash

las nuevas medidas han desatado una ola de atentados — the new measures have triggered o sparked (off) a wave of attacks

sus palabras desataron una intensa polémica — his words sparked (off) o unleashed a storm of controversy

3) (=disolver) to dissolve
4)

desatar un compromiso — to break an agreement

2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <nudo/lazo> to untie, undo
b) <persona> to untie; <perro> to let ... loose, let ... off the leash
2) (desencadenar)
a) (liter) <cólera/pasiones> to unleash
b) <crisis/revuelta> to spark off; <polémica> to provoke, give rise to
2.
desatarse v pron
1)
a) nudo/cordones to come undone o untied; perro/caballo to get loose
b) (refl) persona to untie oneself; <cordones/zapatos> to untie, undo
2) (desencadenarse)
a) (liter) pasiones/ira/furia to be unleashed
b) polémica/crisis to erupt, flare up; revuelta to break out
c) tormenta/temporal to break
* * *
= undo, spark, unleash, unwind, set off, untie.
Ex. The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.
Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
Ex. The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.
Ex. Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.
Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
Ex. Bridling a horse safely starts with untying the horse.
----
* desatarse = come + undone, come + loose.
* desatar una crisis = precipitate + crisis, precipitate + crisis.
* desatar una guerra = precipitate + war.
* desatar un nudo = untie + knot.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <nudo/lazo> to untie, undo
b) <persona> to untie; <perro> to let ... loose, let ... off the leash
2) (desencadenar)
a) (liter) <cólera/pasiones> to unleash
b) <crisis/revuelta> to spark off; <polémica> to provoke, give rise to
2.
desatarse v pron
1)
a) nudo/cordones to come undone o untied; perro/caballo to get loose
b) (refl) persona to untie oneself; <cordones/zapatos> to untie, undo
2) (desencadenarse)
a) (liter) pasiones/ira/furia to be unleashed
b) polémica/crisis to erupt, flare up; revuelta to break out
c) tormenta/temporal to break
* * *
= undo, spark, unleash, unwind, set off, untie.

Ex: The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.

Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
Ex: The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.
Ex: Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.
Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
Ex: Bridling a horse safely starts with untying the horse.
* desatarse = come + undone, come + loose.
* desatar una crisis = precipitate + crisis, precipitate + crisis.
* desatar una guerra = precipitate + war.
* desatar un nudo = untie + knot.

* * *
desatar [A1 ]
vt
A
1 ‹nudo/lazo› to untie, undo
2 ‹persona› to untie; ‹perro› to let … loose, let … off the leash
B (desencadenar)
1 (liter); ‹cólera/pasiones› to unleash
2 ‹crisis› to spark off, trigger, precipitate (frml); ‹revuelta› to cause, spark off; ‹polémica› to provoke, give rise to
han desatado una campaña de ataques contra ella they have launched a campaign of attacks against her
desatarse
v pron
A
1 «nudo/lazo/cordones» to come undone o untied; «perro/caballo» to get loose
2 (refl) «persona» to untie oneself
3 (refl) «persona» ‹cordones/zapatos› to untie, undo
B (desencadenarse)
1 (liter); ‹pasiones/ira/furia› to be unleashed, be let loose
los nervios se desataron tempers flared
2
«persona»: se desató en insultos contra nosotros he let fly at us with a string of insults
3 «polémica/crisis» to erupt, flare up; «revuelta» to break out
una ola de violencia se ha desatado en todo el país a wave of violence has broken out throughout the country
4 «tormenta/temporal» to break
* * *

desatar (conjugate desatar) verbo transitivo
a)nudo/lazoto untie, undo

b)personato untie;

perroto let … loose
desatarse verbo pronominal
a) [nudo/cordones] to come undone o untied;

[perro/caballo] to get loose
b) (refl) [persona] to untie oneself;

cordones/zapatosto untie, undo
desatar verbo transitivo
1 to untie, undo
2 (provocar, desencadenar) to unleash: la medida desató la indignación de los trabajadores, the measure drove the workers to a state of indignation
'desatar' also found in these entries:
Spanish:
soltar
English:
draw out
- loosen
- spark off
- unfasten
- unleash
- untie
- loose
- undo
* * *
desatar
vt
1. [nudo, lazo] to untie;
[paquete] to undo
2. [animal] to unleash;
[persona] to untie
3. [tormenta, ira, pasión] to unleash;
[entusiasmo] to arouse; [motín, disturbios, protestas] to spark off, to trigger; [lengua] to loosen;
la decisión desató una ola de manifestaciones the decision set off o triggered a wave of demonstrations;
su dimisión desató la crisis de gobierno his resignation triggered o precipitated the governmental crisis
See also the pronominal verb desatarse
* * *
desatar
v/t untie; fig
unleash
* * *
desatar vt
1) : to undo, to untie
2) : to unleash
3) : to trigger, to precipitate
See also the reflexive verb desatarse
* * *
desatar vb
1. (persona, cuerda, cordones) to untie
2. (paquete, nudo, lazo) to undo [pt. undid; pp. undone]
3. (perro) to let off the lead [pt. & pp. let]

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • desatar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: desatar desatando desatado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. desato desatas desata desatamos desatáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • desatar — de desatou o do poste …   Dicionario dos verbos portugueses

  • desatar — v. tr. 1. Tirar o laço ou o nó a; abrir. 2.  [Figurado] Decidir, resolver. 3. Libertar. 4. Rescindir. 5. Despregar. • v. intr. 6. Começar inesperadamente a. • v. pron. 7. Soltar se. 8. Rebentar, desabrochar.   • Confrontar: desdar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • desatar — verbo transitivo,prnl. 1. Soltar (una persona) [a una persona o una cosa que estaba atada]: Desata el caballo, que nos vamos. El preso se desató. verbo transitivo 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • desatar — 1. tr. Desenlazar una cosa de otra, soltar lo que está atado. U. t. c. prnl.) 2. Desleír, liquidar, derretir. 3. Aclarar un asunto, deshacer un malentendido. 4. ant. Disolver, anular. 5. prnl. Excederse en hablar. 6. Proceder desordenadamente. 7 …   Diccionario de la lengua española

  • desatar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Soltar una cosa atada a otra: ■ se desató la cortina a causa del fuerte viento. SINÓNIMO desanudar desenlazar ► verbo transitivo 2 Poner en claro un asunto, una dificultad o deshacer un malentendido: ■ gracias a… …   Enciclopedia Universal

  • desatar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Deshacer el nudo, el amarre o la atadura que sujeta algo o a alguien: Desató la caja y encontró el tocadiscos que tanto había deseado , Desataron al secuestrado para que comiera 2 Iniciar o iniciarse algo en forma… …   Español en México

  • desatar — {{#}}{{LM D12204}}{{〓}} {{ConjD12204}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12480}} {{[}}desatar{{]}} ‹de·sa·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Soltar o quitar las ataduras: • No puedo desatar los cordones de los zapatos. Se desató el saco de trigo y se salió… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desatar — (v) (Intermedio) deshacer lo que está atado Ejemplos: Puedo quitar estas zapatillas sin desatar los cordones, que son solo de adorno. Desató la cinta de su bata para subir a la bañera. Sinónimos: soltar, desligar (v) (Intermedio) desencadenar o… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • desatar el nudo gordiano — Se llama así al problema que se presenta prácticamente irresoluble y que es necesario solucionar sea como sea. . El origen del dicho está en un episodio legendario que sucedió en Frigia, región de Asia Menor, actual Turquía, allá por el siglo IV… …   Diccionario de dichos y refranes

  • desatar(se) — Sinónimos: ■ soltar, desanudar, desasir, desamarrar, desencadenar Antónimos: ■ atar, amarrar, anudar Sinónimos: ■ ocasionar, originar, provocar, suscitar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”